Mission: Lost in Translation

In 2004 we moved to the UK.  I was stoked!    Not only were we staying in Europe, but they actually spoke English, or so I thought.   I am not good with accents to beginning with (mainly Middle Eastern and Spanish), but I thought the UK would be a breeze and I would not have to slaughter my little known French or German.   My first encounter was right after we moved into the house in Ramsey.  The 80+ year old property manager came over and wanted to go in the basement.  He asked “Do you have a torch?”  I was thinking, what in the world does this old man want a torch for?  Maybe he is just senile or mistaken, but he repeated himself several more times asking for a bloody torch.   So logically, I found a lighter and gave it to him, thinking it was the closest thing to a torch.   He got very aggravated at me and said “bloody hell, don’t you have anything better than this. I need a torch to go downstairs, it is too dark!”   Then a light went off, literally, he wanted a flashlight….

That day taught me how to be quick lipped with snappy come-backs and think outside the box.    There were daily occurrences that I learned quickly…bonnet was your hood of your car, boot was the back, biscuits were cookies, crisps were chips, bangers were hotdogs/sausages and so forth.    Now I actually thought, “I got this”!   Not so much…

Several months had past and I was ready to put plants in.  I went to the local garden shop, did all of my shopping and was at the check out.   As it always rain in the UK, I lived in Wellies (tall rain boots),the cashier hands me a plastic bag and says “this is for your boot.”  I told her no thank you and that I would be keeping my Wellies on despite they were caked in mud, but she said no, this is for your boot.  Again I declined.   Then this nice lady behind me said “Love, not the boots on your feet, but the boot of your car!”   Dammit, I thought I had the lingo down, of course she meant the boot of my car so that I would not get mud from the plants in it.

Even now after all of these years since we left the UK, I still catch myself using UK English, my Pickle Brit friends still take the piss out of my vocabulary, but I would not change it for anything.   These were some of the best times of my life and no one could take the friendship, laughs and memories away from us.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s